Kategoria: Yleinen

25.3. Vinkkauspiirin kirjalista

Lanukkaiden (=alueellinen lanu-työryhmä) ensimmäinen vinkkauspiiri oli torstaina 25.3. ja vinkkauspiirin aiheena olivat tällä kertaa 4-6 -luokkalaisten kirjat. Tässä lista kirjoista, joita vinkattiin:

Meggitt-Phillips, Jack: Hirviö ja Helmikki
Sewell, Anna: Uljas Musta
Tolonen, Tuutikki: Agnes ja unien avain
Florence, Debbi Michiko: Homma hallussa, Keiko Carter
Larsson, Åsa & Korsell, Ingela: Loitsusauva (Pax-sarja)
Hulkko, Johanna: Geoetsivät ja kadonnut muinaispurkka (Geoetsivät 8)
Salmi, Ronja: Onks noloo? & Onks noloo? leirikoulussa
Ohlsson, Kristina: Zombikuume

Mattila, Ilkka: Neljän rikoksen syksy (Mysteerinmurtajat 1)
Burne, Cristy: Takeshitan kintereillä
Haig, Matt: Eevin eläinmaailma Holopainen, Anu: Filigraanityttö
Horst, Jørn Lier: Clue -sarja
Portin, Anja: Radio Popov
Lish, Mikki: Taikuuden talo
O`Connell, David: Karkkitehtaan kummitus
Taylor, Thomas: Malamanteri
Hai, Magdalena: Neiti Kymenen ihmeellinen talo  
Kalle Veirton Pelibunkkerin pojat  

Työkaluja verkkohuijausten tunnistamiseen ja mediakritiikin opettamiseen ~ Verktyg för att avslöja bluffar på nätet och lära ut mediekritik

Linda Mannilan kuva /Bild av Linda Mannila
Kuva/Bild: Linda Mannila

Paljasta huijaus -koulutuksen jälkitunnelmia

Viikolla 6 pääsimme sukeltamaan huijausten maailmaan Digismartin Linda Mannilan johdolla Paljasta huijaus ja Avslöja bluff -koulutuksissa. Koulutuspäivät antoivat työkaluja paitsi huijausten tunnistamiseen ja välttämiseen, myös sen näyttämiseen asiakkaillemme, että miten helppo huijauksia onkaan tehdä.

Koulutuksissa pohdittiin aika paljonkin sitä, mikä kaikki on – tai voi olla – huijausta. Sen hahmottaminen ei aina ole helppoa, ja joskus ammattilaistakin onnistutaan huijaamaan. Linda kartoittaakin tätä haastetta seuraavasti: ”Nettihuijauksia löytyy laajalta skaalalta moneen eri menoon: söpöistä ja viattomista netissä jaettavista jutuista kalasteluviesteihin ja erilaisiin petoksiin. Samalla kun teknologian kehitys pystyy estämään joitakin huijaustapoja, huijarit keksivät koko ajan myös uusia tapoja ja kanavia. Vaikka kaikki voi tulla huijatuksi, kannattaa myös oppia suojautumaan. Tätä voi tehdä monella tavalla, esimerkiksi tarkistamalla lähteitä ja oppimalla tunnistamaan kalasteluyritysten piirteitä. Tietoisuudella, huolellisuudella ja terveellä järjellä pääsee pitkälle, kun halutaan välttää huijarin haaviin jäämistä.”

Tärkein työkalu huijausten paljastamiseksi on siis sinä itse, maltti ja terve järki. Pysähdy hetkiseksi, ja mieti onko tämä totta, kuka on sen takana ja miksi. Tarkista mahdolliset sähköpostiosoitteet viestissä, ja verkkosivun osoite. Täsmäävätkö ne? Millaista kieltä on käytetty – onko se huoliteltua ja sopiiko se tyylillisesti asiaan? Voit aina käyttää apunasi myös Googlea tai jotain muuta hakukonetta ja etsiä lisätietoa netistä. Kuvien kohdalla voit hyödyntää esimerkiksi Googlen käänteistä kuvahakua, joka kertoo, jos kuvaa on käytetty jossain muuallakin verkossa. Tekstin faktoja voit käydä tarkistamassa esimerkiksi Faktabaarin verkkosivuilla. Englanninkielinen Snopes on myös oikein hyvä työväline. Ja jos haluat nopeasti tarkistaa, mitä tietoturva-asioiden rintamalla juuri nyt tapahtuu, kannattaa käydä kurkkaamassa Kyberturvallisuuskeskuksen verkkosivut. Tietoa on saatavilla, voi vain vaatia hieman töitä löytää se – onneksi meillä kirjastolaisilla on siihen hyvät valmiudet.

Linda vinkkasi monia hyviä sovelluksia, joiden avulla voimme opastaa asiakkaitamme mediakriittisyydessä ja medialukutaidossa. Näitä voi käyttää niin lasten ja nuorten, kuin aikuistenkin kanssa. Miltä kuulostaisi esimerkiksi keksitty lööppi tai sanomalehtiartikkeli? Alempana kuvassa oleva lööppi on tehty Headlines –nimisellä ilmaisella sovelluksella. Tämä sovellus löytyy vain iOS-laitteille (eli Applen laitteille), mutta android-laitteille on vastaavia muita sovelluksia. Myös netissä (eli selaimella) toimivia sovelluksia on useita. Break Your Own News:ssa voit tehdä oman verkkouutisen. Oman sanomalehtiartikkelin voit taas luoda Fodey:ssa tai Newspaper Jaguarpaw:ssa. Tai ehkä haluatkin luoda WhatsApp- tai Facebook-valekeskustelun? Silloin voit käyttää työkaluina Prank me not:a tai FakeWhats:a. Useampikin koulutuksessa mukana ollut oli sitä mieltä, että näitä olisi helppo hyödyntää kouluyhteistyössä näyttämään konkreettisesti sitä, että kaikki kirjoitettu ei todellakaan ole totta. www.breakyourownnews.com

Mikä Lindan mielestä oli näissä koulutuspäivissä erityisen hienoa ja tärkeää? Omien kokemusten jakaminen:

”Minusta keskusteluissa tuli paljon hyviä juttuja, etenkin se, että moni kertoi avoimesti tapauksista, joissa on itse tullut huijatuksi. Tällaista juuri tarvitaan – avoimuutta siitä miten ja missä on tullut huijatuksi, koska sillä tavalla voidaan auttaa muita ihmisiä. Kuka tahansa voi tulla huijatuksi, eikä sitä tarvitse hävetä.” 

Stämningar efter Avslöja bluff -fortbildningen

Headlines-sovelluksella tehty keksitty lööppi, jossa lukee: Bibliotekarie löste coronagåtan:  Läsning botar smittan. En upphittad löpsedel gjort med hjälp av Headlines -appen där det står: Bibliotekarie löste coronagåtan:  Läsning botar smittan
Lööpin tekijä/Löpsedelns skapare: Malin Wikström-Orre

Vecka 6 ledde Linda Mannila från Digismart oss till en värld av bluff på nätet under två fortbildningsdagar (Avslöja bluff och Paljasta huijaus). Fortbildningsdagarna gav oss verktyg för att både avslöja och undvika bluffar, men även för att visa våra kunder hur lätt det är att bluffa på nätet.

Under fortbildningarna funderades ganska mycket på vad allt som är – eller kan vara – en bluff. Det är inte alltid så lätt att uppfatta och ibland kan även ett proffs bli lurat. Linda kartlägger denna utmaning: ”Det finns en vid skala av olika slags bluffar på nätet: från de söta och ofarliga saker man delar på nätet till nätfiske och olika slags bedrägerier. I takt med att utvecklingen av tekniken lyckas förhindra en del bluffar, upptäcker bluffarna nya saker och kanaler. Även om alla kan bli lurade, lönar det sig att lära sig att skydda sig mot bluffar. Det kan man göra på flera olika sätt, till exempel genom att granska källan och lära sig att känna igen dragen i nätfiske . Med medvetenhet, noggrannhet och sunt förnuft klarar man sig långt då man vill undvika att bli lurad.”

Det viktigaste verktyget för att avslöja en bluff är alltså du själv, ditt lugn och ditt sunda förnuft. Stanna för en stund och tänk efter ifall detta kan vara sant, vem som står bakom och varför. Kolla e-postadressen i mejlet och adressen för webbsidan. Stämmer de exakt? Hur är det med språket – är det välformulerat och passar stilen för ärendet? Du kan även alltid använda Google eller någon annan sökmotor för att söka mera information på nätet. Då det gäller bilder kan du använda Googles omvända bildsökning, som berättar om bilden har använts någon annanstans på nätet. Då det gäller texten, kan du granska dess fakta till exempel med hjälp av Källkritikbyrån. På engelska är Snopes också ett riktigt bra verktyg. Och ifall du snabbt vill kolla vad som händer inom informationssäkerheten/datasäkerheten, kan du kolla Cybersäkerhetscentrets nätsidor på svenska eller på finska (nätsidorna på finska uppdateras oftare). Information finns, det kan bara kräva lite arbete att hitta den – men som tur är, har vi ju inom biblioteksbranschen goda färdigheter för det.

Linda tipsade också om flera bra appar med vilka vi kan hjälpa våra kunder att bli bättre på mediekritik och mediekunskap. Dem kan du använda lika bra med barn och unga som med vuxna. Hur låter till exempel en påhittad löpsedel eller tidningsartikel? Löpsedeln i bilden är gjort med en gratis app som heter Headlines. Den finns endast för iOS-apparater (alltså Apples apparater), men för android-apparater finns också motsvarande appar. Det finns också flera appar som funkar i webbläsaren. I Break Your Own News kan du göra en egen nyhetssida. En tidningsartikel kan du skapa i Fodey eller i Newspaper Jaguarpaw. Eller kanske du vill skapa en falsk WhatsApp- eller Facebook –konversation? Det kan du göra med Prank Me Not eller FakeWhats. Flera av deltagarna i fortbildningen ansåg att de här verktygen kunde vara bra att använda i skolsamarbeten för att konkret visa att allt som är skrivet inte nödvändigtvis är sant.

Vad var speciellt fint och viktigt för Linda under de här två fortbildningsdagarna? Att man delade sina egna erfarenheter:

”Jag tycker att det i diskussionerna kom fram mycket bra saker, speciellt det att många berättade öppet om de tillfällen de har blivit lurade. Det är det som behövs – öppenhet om hur och var man har blivit lurad, för genom det kan man hjälpa andra. Vem som helst kan bli lurad, det är ingenting att skämmas för.” 


Ympäristötietoisuutta kirjastoissa, nyt ja tulevaisuudessa ~ Miljömedventenhet i biblioteken, nu och i framtiden

Yleisten kirjastojen ympäristötietoisuus 2020-luvulle –hanke on ollut käynnissä viime vuodesta lähtien. Sen aikana on selvitelty niin kirjastojen hiilijalanjälkiä kuin luotu materiaalipankkiakin kirjastojen ympäristötyön uudistamiseksi ja inspiraatioksi. Vihreä kirjasto –sivuston löydät kirjastot.fi-palvelusta, Facebookista ja Instagramista. Käy tutustumassa ja tykkäämässä! Ja vaikka hanke loppuukin tänä vuonna, eivät Vihreä kirjasto –sivut katoa mihinkään. Voit jatkossakin nostaa esiin ympäristöteemaa näissä kanavissa, ja tavata keskustellen samanmielisiä kirjastolaisia ympäri Suomen. Ympäristötietoisuutta kun tarvitaan kirjastoilta myös tulevaisuudessa.

Hanke huipentuu tänä keväänä kolmeen ympäristöteemaiseen webinaariin; 3.3. on Ympärisötietoisuutta kirjastoihin –webinaari, 12.3. Bibliotekens miljömedvetenhet börjar här –webinaari ja 18.3. Yhteistyössä kestävämpi tulevaisuus –webinaari. Webinaarien ohjelmat on nyt julkistettu, ja ilmoittautuminen 12.3. ja 18.3. webinaareihin auki. Ympäristötietoisuutta kirjastoihin -webinaaria pääset seuraamaan ilmoittautumatta Kirjastokaista Livessä. Voit katsoa videot myös jälkikäteen Kirjastokaistalla. Alueemme on edustettuna 12.3. webinaarissa, jossa Pietarsaaren kaupunginkirjastosta kerrotaan heidän aktiivisesta panostamisestaan ympäristöasioihin, ja 18.3. webinaarissa, jossa kerrotaan muun muassa Vaasan kaupunginkirjaston ja Finlandia Kirjan kokeilusta sekä Vihreä lippu –toiminnasta Variskan koulussa. Olisiko nyt hyvä aika ottaa ympäristönäkökulmasta koppia myös teidän kirjastossanne? Miten te voisitte ottaa ympäristön entistä paremmin huomioon?

Vihreän kirjaston logo. Vihreä ympyrä, jonka keskellä on valkoisella yleisten kirjastojen logo, ja alla teksti kirjasto bibliotek. Logon för Vihreä kirjasto (Gröna biblioteket). En grön cirkel. Inuti finns de allmänna bibliotekens logo i vitt och texterna kirjasto bibliotek också i vitt.
Vihreän kirjaston logo. Logon för Vihreä kirjasto.

I fjol började projektet Yleisten kirjastojen ympäristötietoisuus 2020-luvulle (De allmänna bibliotekens miljömedvetenhet till 2020-talet). Sedan projektets början har det bland annat undersökts bibliotekens koldioxidfotavtryck och skapats en materialbank för att underlätta och inspirera bibliotekens miljöarbete. Du hittar Vihreä kirjasto –sidorna i biblioteken.fi –tjänsten (innehållet på finska), samt på Facebook och Instagram. Ta gärna en titt och gilla sidorna! Även om projektet tar slut i år försvinner sidorna som tur är ingenstans. Du kan i dessa kanaler också i framtiden lyfta upp miljöteman och diskutera ämnet med andra likasinnade biblioteksintresserade runt om i Finland. För biblioteken behöver vara miljömedvetna också i framtiden.

Projektet når sin höjdpunkt nu på våren med tre webbinarier med miljö-teman; den 3.3. är det Ympärisötietoisuutta kirjastoihin –webbinarium, den 12.3. Bibliotekens miljömedvetenhet börjar här –webbinarium och den 18.3. Yhteistyössä kestävämpi tulevaisuus –webbinarium. Programmen för dessa tre webbinarier är nu publicerade och anmälan för den 12.3. och den 18.3. är öppen. Ympäristötietoisuutta kirjastoihin – webbinariet kan du följa utan anmälan via Bibliotekskanalens Live. Du kan också titta på inspelningarna i efterhand via Bibliotekskanalen. Vårt område är representerat på två av tre webbinarier; den 12.3. berättar personalen vid Jakobstads stadsbibliotek mera om sitt aktiva arbete kring miljöfrågorna, och i webbinariet den 18.3 får vi höra mera om Vasa stadsbiblioteks och Finlandia Kirjas samarbete, men också Grön flagg-programmet som finska Variska skolan deltar i. Skulle det vara dags för att nappa på miljötemat också i ert bibliotek? Vad skulle ni kunna göra för att bättre ta hänsyn till miljön?

Kurkistus suomenruotsalaisen kirjaston arkeen

Mervi Heikkilä Seinäjoen pääkirjastosta otti rohkeasti vastaan haasteen kirjastolaisten henkilöstövaihdosta ja kävi kielikylvyssä Uudenkaarlepyyn kirjastossa. Mervi kertoo kokemuksistaan vierailustaan suomenruotsalaisesssa kirjastossa:

Seinäjoen kaupunginkirjasto on tämän vuoden alusta lähtien hoitanut Lasten ja nuorten lukemista edistävien
kirjastopalvelujen valtakunnallista erityistehtävää. Tehtävä koskee koko Suomea ja sitä hoidetaan kahdella kielellä. Taitavat kirjastopedogit Lena Sågfors ja Anna-Maija Koskimies vastaavat ruotsinkielisestä toiminnasta, mutta
 mielestäni yksikön vetäjän täytyy myös olla perillä suomenruotsalaisesta kirjastomaailmasta ja tietysti myös ruotsin kielen täytyy olla tyydyttävällä tasolla. Siispä määräsin itseni kielikylpyyn! Onneksi Vaasan kaupunginkirjasto tuki pyrkimyksiäni, sillä AKEPampas kannustaa henkilöstövaihtoon.

Syyskuun 9. ja 30. päivä sain suunnata auton nokan kohti Uuttakaarlepyytä.
 Olimme jo aiemmin tutustuneet kaupungin kirjastoon koko erten henkilöstön voimin. Pienen kaupungin pitkä historia, merellinen luonto ja kulttuurimyönteinen ilmapiiri olivat minulle ennestään tuttuja, mutta nyt sain tutustua myös uuteen kirjastoon ja ennen kaikkea sen innostuneeseen ja ammattitaitoiseen henkilöstöön.

Annoin kirjastolaisille vapaat kädet kielikylvyn sisällön suunnitteluun. Asiakaspalvelua en ole tehnyt työssäni pitkään aikaan, joten sitä en vaihdossakaan tehnyt. Tavoitteenani oli kuulla ja puhua mahdollisimman paljon ruotsia. Juuri sitä sainkin tehdä. Sain huomata,että kahvipöytä – ja lounaskeskustelut olivat kielen kannalta yhtä tärkeitä kuin esimerkiksi opettaja-kirjasto -kokoukseen osallistuminenkin. Sain oppia uusia termejä, joten esimerkiksi pannstark (ehdottomasti vältettävä asia) sekä stenkoll (aiheuttaa pieniä väristyksiä jopa aikuisissa) tulivat minulle tutuiksi.

Lasten- ja nuortenkirjastotyö Uudenkaarlepyyn kirjastossa oli vilkasta. Yhteys opettajiin oli vahva ja luonteva. Kirjasto vaikutti olevan kouluille tasaveroinen ja arvostettu yhteystyökumppani. Oli hauskaa kuunnella, kun kirjastolaiset ja opettajat vinkkasivat toisilleen hyviä kirjoja ja luentoja. Kateelliseksi tulin myös – nimittäin Topeliuksen synnyin koti Kuddnäs sijaitsee Uudessakaarlepyyssä. Topeliuksen perintö elää kirjastossa vahvana. Joka vuosi valitaan yksi satu, joka modernisoidaan, painetaan pikku vihkoseksi ja esitetään lapsiryhmille esimerkiksi pöytäteatterin avulla. Tämän vuoden teemasatuna oli Musti. Sain kunnian kääntää sen vapaasti suorasanaiseksi suomeksi ja osallistua sen esittämiseen pienelle esikouluryhmälle. Esitys todisti, että puhaltamalla vähän pölyjä pois satumestarin yltä, saadaan hänen hienot tarinansa kyllä kiinnostamaan pientä nykykuulijaa. Puitteet tällaisille pienille esityksille ovat Uudessakaarlepyyssä myös kohdillaan, sillä lastenosaston yhteydessä sijaitsee viihtyisä satuhuone.


Mervi Heikkilä ja Lotta Karlström esittävät Topeliuksen Musti –sadun eskariryhmälle/ Kuva Linda Träisk

Päivien mittaan saimme vieraaksemme läheisen suomenkielisen Metsäkylän koulun oppilaita. Heille vinkkasin ja kerroin kirjailijantyöstäni suomeksi. Nämä tapaamiset olivat minulle henkilökohtaisesti todella antoisia, kuten lasten kohtaaminen aina. 

Kaikkiaan päivät Uudessakaarlepyyssä olivat minulle suuri elämys ja olen niistä kiitollinen. Kieliraja Pohjanmaalla on perinteisesti melko jyrkkä, mutta sen ylittäminen kannattaa ehdottomasti. Kielikylpy antaa paitsi kielitaitoa ja rohkeutta kielen käyttämiseen, myös uusia näkökulmia kielikysymykseen. Kaiken lisäksi saa tutustua mitä mahtavimpiin kollegoihin! 

Mervi Heikkilä

Kehityspäällikkö

Seinäjoki stadsbibliotek/ Riksomfattande specialuppgift gällande bibliotekstjänster som främjar barns och ungas läsande och läskunnighet


Liboppi-kyselyn arvonnan voittajat ~ Vinnarna i Liboppi -enkäten utlottade!

Kesän Liboppi kyselyn arvonnan voittajat ovat Juha Nelimarkka, Hanna Kotila ja Minna Rinta-Valkama. Palkinnot on toimitettu voittajille. Onnea!

Lyhyesti Liboppi kyselyn tuloksista. Valtakunnallisella kyselyllä haluttiin kartoittaa, mistä aiheesta kirjastoissa toivottiin verkkokoulutusta ensi vuonna. Vastauksia saatiin yhteensä 744, joista 150 tuli kehittämiskirjastomme eli AKEpampas alueelta. Suurinta kiinnostusta herätti aihe ”Kokoelmat ja sisällöt” peräti 44 prosentilla vastauksista ja tästä aiheesta tullaankin tekemään valtakunnallinen verkkokoulutus Liboppi-alustalle. Kiitos kaikista koulutusehdotuksista, joita saimme kyselyssä, ja niistä on tulossa koulutuksia joko webinaareina tai lähikoulutuksina sekä LibOppi-alustalle.

Mikä Liboppi?  Liboppi on koko Suomen kirjastohenkilökunnan käytössä oleva verkko-oppimisalusta. Se tarkoittaa sitä, että juuri sinä voit käydä siellä suorittamassa pieniä kursseja tai tutustumassa muuhun hyödylliseen materiaaliin. Kätevää muun muassa tällaisessa poikkeustilanteessa, kun voi olla tavallista helpompi ottaa aikaa opiskelulle.

Jimmy Pulli taiteili arvonnan voitot/
Priserna målade av konstnären Jimmy Pulli

Vinnarna i vår Liboppi-enkät utlottade!

I somras fick biblioteksanställda chansen att ge önskemål på fortbildningsteman i vår Liboppi-enkät. Vinnarna är utlottade och de är Juha Nelimarkka, Hanna Kotila och Minna Rinta-Valkama. Priserna har skickats till vinnarna. Grattis!

Kort om resultaten i enkätsvaren. Med den nationella enkäten ville vi kartlägga det tema som önskas i biblioteken för nästa års nätbaserad fortbildning. Totalt gavs det 744 svar av vilka 150 kom från vårt regionala utvecklingsområde, AKEpampas. Största intresset väckte temat ”Samlingar och innehåll” med 44 procent av svaren och om detta tema ska en nätbaserad inlärningshelhet göras i Liboppi inlärningsplattformen. Tack för alla fortbildningsförslag, som ni gav och vi planerar kommande fortbildning utifrån förslagen, antingen som webbinarier, närfortbildning eller som kurser i Liboppi inlärningsplattformen.

Vaddå Liboppi! Liboppi är en nätbaserad lärplattform för hela Finlands bibliotekspersonal, som håller på att utvecklas. Behändigt i dessa undantagstider att kunna studera på distans.

Digitaalinen saavutettavuus kirjastossa ~ Digital tillgänglighet på biblioteken

Digipalvelulaki ohjaa tasavertaiseen digitaaliseen ympäristöön  

Digipalvelulaki tuli voimaan jo viime vuoden keväällä ja tämän lain taustalla on EU:n saavutettavuusdirektiivi sekä YK:n yleissopimus vammaisten henkilöiden oikeuksista. Lailla halutaan parantaa vammaisten henkilöiden mahdollisuuksia käyttää digitaalisia palveluja ja edesauttaa itsenäiseen asiointiin digitaalisessa ympäristössä. Saavutettavista palveluista hyötyvät  myös muut henkilöt joilla on haasteita verkkopalvelujen tai laitteiden käytössä, kuten vaikkapa iäkkäillä, maahanmuuttajilla, kuulo- tai näkövammaisilla. Svensk text nedan.

Sanapilvi digitaalinen saavutettavuus tekstistä
Sanapilvi tekstistä digitaalinen saavutettavuus

Digipalvelulaki säätelee verkossa olevien palveluiden saavutettavuutta ja koskee varsinkin julkisia organisaatioita, joiden tulisi lain mukaan tehdä saavutettavuuden huomioimisesta osa niiden normaalia viranomaistoimintaa.  Aluehallintoviraston ylläpitämässä Digi kuuluu kaikille –sivustolla kerrotaan, että “käytännössä tällä tarkoitetaan, että saavutettavuus ymmärrettäisiin keskeisenä toiminnan periaatteena, joka pitäisi ottaa huomioon kaikessa verkkosisältöjen ja -palvelujen suunnittelussa, toteutuksessa ja ylläpidossa”.   

Digi kuuluu kaikille –sivuston verkko-osoitte: https://www.saavutettavuusvaatimukset.fi/ 

Sivustolla löytyy lisää tietoa digitaalisten palvelujen saavutettavuuden vaatimuksista, taustoista ja mitä palveluja ja sisältöjä laki koskee.

Tekstitys kirjastoiden videoihin ja podcasteihin

Filminauha jossa sana YouTube
Tekstitys kirjaston videoihin
Kuva Pixabay

Kirjastoiden kannalta digipalvelulaki tarkoittaa myös sitä, että verkkoon tuottamamme video- ja äänitallenteissa tulisi olla tekstitys 23.9.2020 lähtien kun lain siirtymävaihe päättyi. Tekstitysvaatimus koskee myös sosiaalisessa mediassa julkaistuja sisältöjä ja lisäksi podcasteilla tulee olla tekstivastine. Suoralähetyksiä ei tarvitse tekstittää, jollei tallennetta julkaista ja silloin on 14 vuorokautta aikaa tehdä tekstitys. 

Kirjastokaistan koulutuskanavalta löytyy esityksiä Digitaalinen saavutettavuus -koulutuspäivästä, joka lähetettiin 22.9.2020. Kannattaa tutustua näihin esityksiin sillä niissä kerrotaan käytännön esimerkein mitä digitaalinen saavutettavuus tarkoittaa kirjastoille.  Linkki sivustolle: https://www.kirjastokaista.fi/koulutuskanava/

Varsinkin Celian esityksessä saa hyviä vinkkejä miten tehdään saavutettavaa sisältöä: 

-www-sivuille: otsikointi, kuvat ja alt-tekstit 

– someen: Facebook, Twitter   

-videoiden ja äänitteiden ja asiakirjojen: Word, PowerPoint ja pdf.

Linkki Celian osioon: https://www.kirjastokaista.fi/kirsi-ylanne-ja-miia-kirsi-mita-saavutettavuus-verkkosisalloissa-kaytannossa-tarkoittaa/ 

Mikrofoni

Kirjastokaistalta löytyy myös kooste 10 käytännön neuvosta videoiden ja podcastien tekstitykseen: https://www.kirjastokaista.fi/videoiden-ja-podcastien-tekstitys-10-kaytannon-neuvoa/

Lagen om digitala tjänster bidrar till en jämlik digital miljö  

Lagen om tillhandahållande av digitala tjänster trädde ikraft ifjol på våren och som bakgrund finns  EU:s webbtillgänglighetsdirektiv samt FN:s konvention om rättigheter för personer md funktionsnedsättning.

Lagen strävar till att förbättra möjligheten för personer med funktionsnedsättning, att använda digitala tjänster samt att självstädigt kunna uträtta ärenden i en digital miljö. Förbättrad digital tillgänglighet gynnar även andra med utmaningar av att klara av att använda digitala tjänster eller dataapparatur, såsom äldre, invandrare eller personer med nedsatt hörsel eller syn.

Ordmoln skapad av text om digital tillgänglighet
Ordmoln skapad av text om digital tillgänglighet

Lagen om digitala tjänster reglerar webbtillgängliheten, dvs  åtkomsten till tjänsterna i den digitala världen. Lagen förpliktar speciellt myndigheter, att ta hänsyn till tillgänglighetskraven, som en del av deras normala verksamhet och så att även deras  webbplatser och mobilapplikationer uppfyller kraven på tillgänglighet.  

Regionförvaltningsverket har sammanställt en webbsida Digital delaktighet för alla på adressen: https://www.tillganglighetskrav.fi/ och på sidan finns mer information om riktlinjer för tillgänglighetskraven  samt vilka tjänster och innehåll som lagen gäller.  

Texta bibliotekens inspelade videor och podcaster 

Texta inspelad rörlig media
Bild Pixabay

För bibliotekens del innebär lagen om digitala tjänster, att vi fr o m 23 september i år ska ha textning på våra videon och ljudinspelningar, som publiceras på webben. Tillgänglighetskraven gäller även material på bibliotekens sociala medier, vilket betyder att även podcaster ska ha en textversion. Direktsändningar behöver inte textas men om inspelningen publiceras är då tidsfristen 14 dagar att göra den tillgänglig, dvs att texta inspelningen.  

Inspelningar från den finskspråkiga fortbildningsdagen om digital tillgänglighet “Digitaalinen saavutettavuus”, som anordnades 22.9.2020 av Regionförvaltningsverket och Helmet-biblioteken, finns att se på Bibliotekskanalen. I presentationerna gås igenom med exempel på vad webbtillgänglihet betyder i praktiken för biblioteken. 

 Länken till  inspelningarna på Kirjastokaista https://www.kirjastokaista.fi/koulutuskanava/ 

Speciellt i Celias presentation ges tips på hur göra webbtillgängligt innehåll på: 

-www-sidor: rubricering, bilder och alt-textning  –

-sociala medier: Facebook, Twitter   

-videor, ljudinspelningar  och dokument: Word, PowerPoint, pdf.. 

Länken till Celias presentation (på finska): https://www.kirjastokaista.fi/kirsi-ylanne-ja-miia-kirsi-mita-saavutettavuus-verkkosisalloissa-kaytannossa-tarkoittaa/ 

10 goda råd för hur texta videor och podcaster finns på Kirjastokaista (på finska):  https://www.kirjastokaista.fi/videoiden-ja-podcastien-tekstitys-10-kaytannon-neuvoa/

Virtuaalisia kirjamatkoja ~ virtuella bokresor

Syksyn matka- ja kokoontumisrajoitusten vuoksi ei kuitenkaan tarvitse jättää kirjallisuustapahtumia väliin. Voit löhöillä mukavasti kotisohvallasi ja lähteä virtuaaliselle kirjamatkalle, tässä muutama poiminta alueemme kirjastoiden sekä valtakunnallisesta tarjonnasta. Svensk text nedan.

Voit kuunnella kun Peter Sandström lukee otteen kirjastaan Valkea kuulas.
Kuvakaappaus Uudenkaarlepyyn Kirjailijapolun verkkosivuilta

Tutustu Uudenkaarlepyyn kirjailijapolkuun, jossa esitellään 400 vuotta juhlivan kaupungin ja paikkakunnan kirjailijoiden kirjoissa mainittuja paikkoja.

Kirjailijapolku esittelee 20 kirjailijaa, jotka ovat kirjoittaneet 20 paikasta kaupungissa. Polku sisältää rasteja, joihin on QR-koodi joilla pääsee kuuntelemaan tekstejä. Maistiaisia suomenkielisten rastien kuunteluun löytyy täältä:  https://www.nykarleby.fi/kirjailijapolku/

Pietarsaaren kaupunginkirjaston syksyn ohjelmistossa on luvassa nojatuolimatkoja kulttuurielämysten pariin, esimerkiksi 16.9.2020 virtuaalinen matka ”Kirjamessuilla Suomessa ja maailmalla”. Lisätietoja ja ilmoittautumislinkki löytyy täältä: https://www.fredrikabiblioteken.fi/fi/event/tule-mukaan-nojatuolimatkalle

Dekkarifaneja hemmotellaan omalla verkkotapahtumalla ja tätä neljän tunnin mittaista livelähetystä voit seurata 19.9.2020, lisätietoja varten klikkaa osoitteeseen http://dekkarifestivaali.fi/ . Tilaisuus on suomalaisten dekkarikustantajien järjestämä vuosittainen tapahtuma ja koronavirustilanteen takia siirretty verkkoon.

Kirjastokaistalta löytyy myös kirjailijahaastatteluja, yhtenä uusimpana jaksona on mm. Kjell Westön haastattelu, jossa hän kertoo teoksestaan Tritonus. Katso tallenne täältä: https://www.kirjastokaista.fi/kjell-westo-tritonus/

Tunnelmia vuoden 2019 Vaasa LittFestin
kirjailijahaastattelusta. Kuva LittFest

Vaasa Littfestillä on valmiudet siirtyä kokonaan nettiin. LittFestin teemana on tänä vuonna Muisti ja ohjelma julkaistaan alkusyksystä. Tapahtuma järjestetään 12.-14.11.2020.

Vinkkaa mitä verkkotapahtumia kirjastossanne järjestetään. Onko kirjastossanne suunnitteilla Facebook livelähetyksiä tai muuta mukavaa mitä haluatte mainostaa alueen muille kirjastoille? Laita viestiä niin laitetaan tieto blogin tapahtuma –osioon.

Vaasan kaupunginkirjasto osallistui Read Hour 2020 tapahtumaan järjestämällä Facebook livessä etkot.
Kirjaston henkilökunta luki tunnin aikana ääneen katkelmia kiinnostavista kirjoista. / Personalen vid Vasa stadsbibliotek läste utdrag från intressanta böcker under Read Hour förfest som sändes i Facebook live

Tips på höstens virtuella bokresor

Trots eventuella reseförbud och begränsningar gällande sammankomster så behöver du inte missa höstens bokevenemang. Slå dej ner bekvämt i soffan och åk med på en virtuell bokresa, här kommer några tips från regionens bibliotek samt nationella bokevenemang.

Lyssna när Peter Sandström läser ett utdrag ur sin bok Transparente Blanche.
Bild från webbsidan Författarstigen i Nykarleby

Nykarleby stadsbibliotek har sammanställt en författarstig, där du kan lyssna på texter från 20 författare med anknytning till staden och nejden. Nykarleby stad firar sina 400 år och presenterar en litterär vandring genom staden.

Längs med författarstigen finns utplacerade QR-koder, vilka länkar till ljudfiler. Du kan både lyssna och läsa författarna texter på webbsidan:  https://www.nykarleby.fi/forfattarstigen

Stadsbiblioteket i Jakobstads bjuder i höst på fåtöljresor till olika kulturupplevelser, t ex 16.9.2020 är det dags att åka på en virtuell resa och besöka olika bokmässor. Information samt anmälningslänken finns här.

Deckarfans bjuds på ett fyra timmars långt nätevenemang 19.9.2020. Bland annat intervjuas den populära svenska deckarförfattaren Håkan Nesser om sin nyaste bok som översatts till finska. Finländska deckarförlag sänder evenemanget live och mera information finns på webbsidan: http://dekkarifestivaali.fi/

Författarintervjuer, på finska, kan ses på Kirjastokaista och ett av de nyaste avsnitten är Kjell Westös intervju, där han berättar om sin nya bok Tritonus: https://www.kirjastokaista.fi/kjell-westo-tritonus/

Paneldiskussion med författare vid fjolårets VasaLittFest. Foto LittFest

Vasa LittFest har beredskap att ordna evenemanget virtuellt.  Årets tema är Minnet, programmet publiceras senare på hösten. Litteraturevenemanget går av stapeln 12-14.11.2020.

Tipsa oss vilka nätevenemang ni har på gång. Har ni t ex planer på att sända live på Facebook eller något annat ni vill göra reklam för regionens andra bibliotek? Vi tar gärna emot tips och kan lägga upp informationen här på bloggen.

Laitteita kokeiluun ~ apparater för testning

Testaa laitteita kaksi viikkoa kirjastossa

Alueen kirjastot voivat testata muutamia laitteita, kokeilu on ilmaista ja me hoidamme myös näiden laitteiden kuljetukset. Suosittu Taikalattia on jo tuttu monelle kirjastolle viime vuodelta, mutta meillä on kaksi uutta laitetta testattavaksi: kaksi kappaletta Yetitablettia ja neljä paria pieniä Dash and Dot robotteja. Nedan finns info på svenska.

Taikalattia laite
Taikalattia / Magic Carpet

Taikalattia

Taikalattia on siis pyörillä liikkuva laite, ja pelit heijastetaan suoraan lattialle. Peliala on n. 2 metriä kertaa 3 ja valittavana on 500 peliä. Viime vuonna Taikalattiaa testattiin yli 30 kirjastossa ja suosio oli huikea. Monessa kirjastossa jouduttiinkin ottamaan oma pieni varausjärjestelmä käyttöön, kun laitteesta tuli niin suosittu. Toholammen kirjastossa viikon aikana pelaajia oli ollut 240. Laitteen liikkeitä voi seurata vaikka instagramissa #taikalattia.

Yetitabletti

Yetitablet
Yetitabletilla voi vaikkapa pelata Spoofy mobiilipeliä

Tänä vuonna meillä on tarjota kaksi todella isokokoista tablettia kokeiluun, 27 tuumaisia kosketusnäyttöisiä Yetitabletteja. Tabletit toimivat Android käyttöjärjestelmällä ja ovat helppokäyttöisiä.

Näillä tableteilla voisi esitellä asiakkaille vaikkapa kirjaston e-aineistoja tai kuvakirjapalvelu Lukulumoa. Tabletit toimivat wifi-verkossa.

Dash and Dot; pikku robotit

Dash-robottia ohjataan iPadilla

Dash and Dot ovat pieniä robotteja, joita ohjataan Ipadin avulla. Ohjelmoinnin alkeita voi harjoitella, vaikka esi- ja alakoululaisten kanssa.

Laitteiden mukaan tulee ohjeita ja muutama opasvideokin.

Ottakaa yhteyttä kesäkuun aikana niin laitetaan varauksia kirjastoonne! Yhteystiedot alla, terveisin Sari.

Testa apparater på bibban

Regionens bibliotek har möjlighet att testa några apparater under två veckors tid, helt avgiftsfritt och transporten till ditt bibliotek sköter vi. Den populära Magic Carpet / Taikalattia är redan bekant för många av er, men det finns två nya apparater för testning: två stycken Yetitabletter och fyra små robotspar Dash and Dot.

Magic Carpet eller Taikalattia

I Magic Carpet projiceras spelen direkt på golvet. För spelen behövs en ca 2 x 3 m stor golvyta, och det finns 500 olika spel att välja mellan. Ifjol testade över 30 bibliotek Magic Carpet och den var populär på bibborna; t o m så att biblioteken gjorde egna reserveringslistor för kunderna. I Toholampi bibliotek hade 240 spelare testat apparaten under en veckas tid. Mera bilder på apparaten finns t ex i instagram med #taikalattia.

Yetitabletterna

I år kan vi erbjuda två verkligen stora touch screen tabletter för testning; 27 tum stora Yetitabletter. Tabletterna fungerar med Android operativsystemet och är enkla att använda.

Med tabletterna kan biblioteken t ex visa kunder hur de kan låna e-böcker eller hålla sagostund med bilderbokstjänsten Polyglutt. Vi har även licens till Polyglutt skola. Tabletterna fungerar med wifi.

Bilderbokstjänsten Polyglutt öppnad i Yetitabletten och de små robotarna Dash & Dot

Dash and Dot; små robotarna

Dash and Dot robotarna är skojiga små filurer, som man kan öva programmeringens grunder med. Vi har fyra par robotar och de styrs då med applikationer som är laddade på en Ipad. Testa robotarna med förskolebarn eller lågstadieelever.

Ta kontakt redan under juni så bokar vi in apparater för testning till ditt bibliotek, hälsar Sari.

  • sähköposti/ e-post sari.seitamaa-svenns (at) vaasa.fi
  • puh / tel 040 144 7835

Kirjastotyö poikkeusaikana ~ Bibbajobbet under coronavirusepidemin

Digiloikka otettu kirjastoissa ~ Bibborna har tagit digiskuttet

Olemme aktiivinen työyhteisö, vaikka sosiaalinen etäisyys ja eristyneisyys onkin raskasta ja kirjastoille uusi tilanne. Kirjastolaiset ovat opetelleet uusia työtapoja ja ottaneet haltuun monia verkon työkaluja. Etätyö on lisääntynyt ja sen myötä myös verkkopalaverit sekä verkon kautta tapahtuva etäkoulutus on tullut monelle tutuksi.

Trots det sociala avståndet och isolering under dessa undantagstider, så har arbetsgemenskapen på biblioteken varit stark. Biblioteken har snabbt reagerat och tagit ibruk nya olika kanaler som den virtuella världen erbjuder, både för att nå ut till varandra och till kunder. Undantagstillståndet har lärt oss att delta i virtuella möten och träffar och en mängd nya mötesappar har blivit bekanta.

Äänikirjojen mainostamista Kokkolan kaupungikirjastossa / Lite reklam på ljudböcker görs vid Karleby stadsbibba

Digipalveluja ja tapahtumia verkkoon

Kirjastot ovat tuottaneet erilaisia videoita palveluistaan ja julkaisseet niitä somekanavillaan. Tässä muutama poiminta alueemme kirjastoista:

-Eepos -verkkokirjaston e-aineiston lainaaminen/ opasvideo: https://www.youtube.com/watch?v=4r3eEYY5aDg&t=

-lukuvinkkejä e-kirjakokoelmasta Seinäjoen kaupunginkirjaston facebook: https://www.facebook.com/sjkkirjasto/videos/890067771493305/

-kirjavinkkejä Kauhavan kirjaston tapaan : https://www.youtube.com/channel/UCEXEzXZ8iqYLSvElmmHmV-A

-free e-books websites for children, Vaasan kaupunginkirjaston esittely: https://www.youtube.com/channel/UCEXEzXZ8iqYLSvElmmHmV-A

Kutsu Kurikan kirjaston Vapun etkoille / Börja fira vappen tillsammans med Kurikka

Verkkoon on myös siirtynyt kirjaston tapahtumia:

-live lähetyksiä kuten Vapun etkot, Kurikan kirjaston ja vapaa-aikatoimen Kurikka live youtube.com/kkkkirjasto

-iltasatu, Kokkolan kaupunginkirjasto https://www.youtube.com/watch?v=BfNC_t8x978

-moni kirjailijavierailu on myös siirtynyt kirjaston youtube-kanavalle, kuten Vaasan kaupunginkirjaston sarja ”Kirjailijat karanteenissa” https://www.youtube.com/watch?v=TsT5JyNr1LI

TikTok á la Nykarleby stadsbibliotek / TikTok Uudenkaarlepyyn kaupunginkirjaston tapaan

Evenemang på distans och tjänster flyttade till nätet

Biblioteken har även tagit i bruk olika kanaler för att nå kunder på nätet, här några plock från regionens bibliotek:

-många nya instruktionsvideon: t ex Korsholms bibliotek tipsar hur börja använda appen Biblio: https://www.facebook.com/korsholmsbibliotek/videos/644985602713628/

-biblioteken har satsat på sociala medier, såsom tiktok à la Nykarlebys bibliotek: https://www.facebook.com/nykarleby.stadsbibliotek/videos/148196383298183/

-biblioteken sagostunder samt håller distanslektioner, såsom bokprat för skolklasser

– bibliotekens instaflöden berättar om vardagen utan kunder: t ex Larsmo instagram https://www.instagram.com/p/B-wkQ2JgDDA/

Med andra ord: biblioteken har tagit digiskuttet under denna långa tid med undantagstillstånd.

Kuusi viikkoa poikkeusaikaa takana ja digiloikka on otettu kirjastoissa!

IFLA

Yhdeksän alueellista kehittämistehtävää tekevää kirjastoa teki yhteysen posterihakemuksen IFLA WLIC 2020 -tapahtumaan aiheella Creating, operating, learning and developing TOGETHER. Hakemus meni läpi ja tapahtuma järjestetään Dublinissa elokuun puolivälissä. Emme vielä tiedä mikä tilanne silloin on koronaviruksen kanssa, mutta toivottavasti tapahtuma järjestetään elokuussa tai myöhemmin syksyllä. IFLAan lähtee posteria esittelemään kaksi AKE-kirjastoa eli Kuopio ja Vaasa. Heillä on nyt myös posterintekovastuu.

Lisää tietoa IFLAsta löydät https://2020.ifla.org/

De nio bibliotek i Finland som sköter den regionala utvecklingsuppdaget gjorde en gemensam poster ansökan till IFLA WLIC 2020 med temat Creating, operating, learning and developing TOGETHER. Ansökan gick igenom och evenemanget ordnas i Dublin i mitten av augusti. Vi vet ännu inte hur läget med koronavirus kommer att vara då men förhoppningsvis kommer evenemanget att ordnas i augusti eller senare på hösten. Två AKE-bibliotek, Kuopio och Vasa, har nu ansvaret för att postern blir gjort i tid och dessa två bibliotek kommer också att presentera postern i IFLA.  

Mera info om IFLA hittar du från https://2020.ifla.org/

four leaved clover
four-leaved clover

Poster Description:
Public libraries must provide equal services to residents everywhere in Finland. To help libraries develop their activities, the legislation provides for the national and regional development of these activities. A library with a national development task is responsible for the development and maintenance of shared online services as well as communications and promotion of the joint activities of libraries.

The nine Finnish libraries tasked with the regional development responsibility are in charge of joint activities and developing the skills of library personnel within their region. They operate in three languages; Finnish, Swedish and English. All public libraries in Finland are reaping the benefits of this system in many ways, including workshops, webinars, virtual meetings and coffee breaks, gaming, podcasts, conferences, workplace exchange and study trips to other libraries and enterprises, workplace learning and other forms of education. They also create possibilities for networking with libraries in Finland and other countries.

The regional development network is constantly striving to better meet the rapidly changing and diversifying demands of modern library work, and is well worth presenting on international venues as well.